French translation
-
hello, I have just continued to translate the plugin for French, but I am still not authorized to validate the translations, and therefore the translations are awaiting validation. Can you give me the French translator for the plugin? thank you Tshop
The page I need help with: [log in to see the link]
-
Hi @tshopb
I’m one of the global mentors for the WordPress Polyglots team.I removed your comment on a random post in https://make.wordpress.org/poyglots/ blog, and will respond here instead.
If you personally know French well, then you can ask the French Polyglots team ( #fr_FR ) to appoint you as translation editor (PTE – Project Translation Editor).How to get in touch with them (alongside with a style guide, etc) is described in https://fr.wordpress.org/traduire-wordpress-en-francais/
I recommend that you join the French Slack, that will enable faster two-way communication for translation feedback, mentoring, and getting you set as PTE faster.bonjour, oui je connais bien le français, ensuite pour le groupe french slack, j’y étais lors de ma première demande en décembre 2022, entre temps slack a du modifier certaine chose puisque je n’y avait plus accès par lien communiqué en 2022, janvier 2023, je vais donc essayer de nouveau de rejoindre,
Bonjour,
Tu peux rejoindre le slack FR avec ce lien :
https://join.slack.com/t/wordpressfr/shared_invite/zt-1rvk7csl3-M1jWYcn71tSRLsAluZ9CmQ
@rzepsen je n’ai pas envi d’installer un autre plugin pour traduire alors qu’en passant par la https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/flexible-quantity-measurement-price-calculator-for-woocommerce/, les traductions sont directs, pas d’extension en plus. Il faut que vous développeur de l’extension donniez des autorisations à d’autres pour valider les traductions.
Hi tshopb
Thank you for the suggestion, but we only deal with plugin development.
If you get your translations accepted by the official translators, then we encourage you to translate the plugins. We can offer you a discount on the plugin PRO version if your translations are accepted.
bonjour @rzepsen,
je comprends, mais point de vue marketing plus il y a de langue traduite pour une extension plus vous avez de téléchargement voir des achats version Pro. D’autant plus que l’extension Flexible Quantity – Measurement Price Calculator for WooCommerce est plutôt bien faite est des extensions comme celle-ci, il n’y en a pas beaucoup de disponible. De mon coté, j’ai traduit beaucoup de choses en FR sur votre extension. Bonne continuation dans vos développements.
Autre chose qui n’a rien a voir avec le traduction, est il possible que lorsque qu’on crée une fiche produit et que l’on active votre extension pour par exemple dans mon cas vendre tel prix au m, les attributs google [unit_pricing_measure] et ou [unit_pricing_base_measure] soit automatiquement créer pour que l’on soit ok avec google merchant center mais surtout par rapport aux réglementations de certains pays. Une suggestion d’amélioration, a l’heure actuel le prix est bien affiché exemple 3€ le m ou 3€ le Kg… mais les attributs eux ne sont pas existent.
Hi tshopb
Thank you for these suggestions. We encourage users to translate our plugins. There will not always be volunteers. Will pass on your comments, suggestions to the marketing department. I trust that they will look into your suggestions.
Second point. Do I understand correctly that you would like the plugin to convert the mentioned attributes used in Google Merchant Center?
que l’extension indique a google Merchant que la fiche produit utilise les attributs [unit_pricing_measure ] et ou [unit_pricing_base_measure], uniquement lorsque votre extension est activé sur les fiches produits ou le prix est indiqué au mètre, au kg, m cube, m carré…
J’espère être compréhensible, sur mon merchant center sur tous les produits utilisant votre extension avec un prix indiqué par m j’ai un avertissement que mon prix n’indique pas avec les attributs cité au dessus, pour le moment se n’est qu’un avertissement jusqu’au jour ou sera pénalisant voir bloquant.
Hi tshopb
Thank you for your confirmation.
The addition of this feature is reported to programmers, but we do not know the date of its implementation.
I will add you to the list of customers interested in this functionality, and I will inform you when it happens.
In case of further questions, please contact me.
Best Regards,
Hi tshopb
As we haven’t got any replies, I’m marking this topic as resolved for now.
- You must be logged in to reply to this topic.