[Polyglots] Resoconto riunione del 15 febbraio 2024

È la prima volta che vedi un resoconto dei Polyglots?
Leggi questa introduzione prima di andare al resoconto dello svolgimento della riunione.

Tra i numerosi team che contribuiscono al progetto open source WordPress, ci siamo anche noi, i Polyglots!

Traduciamo l’interfaccia di WordPress, i siti ufficiali del progetto open source e gli infiniti plugin e temi per WordPress caricati nei repository ufficiali.

Noi Polyglots italiani (https://it.wordpress.org/traduzioni/) ci incontriamo settimanalmente, tranne durante le pause estive e invernali e in rare eccezioni che si possono contare sulle dita di poche mani. Parliamo di tutto ciò che riguarda le traduzioni di WordPress, degli eventi più importanti per il gruppo, prendiamo decisioni sull’organizzazione del gruppo o ci scambiamo semplicemente un saluto.

Presenti

@lidialab, @darkavenger, @margheweb, @piermario, @deadpool76

Svolgimento

Dopo un telegrafico aggiornamento sullo stato delle traduzioni del plugin #Gutenberg e dei progetti meta, abbiamo proseguito la riunione prendendo in esame alcune delle proposte rimaste in sospeso dalle scorse settimane.

Handbook

@lidialab ci ha aggiornato sullo stato dell’Handbook, il manuale del team Polyglots italiano:

  • Nel corso della settimana è stata pubblicata la versione aggiornata della pagina Strumenti e utility.
  • La prossima pagina di cui ci occuperemo sarà l’introduzione al team Polyglots (versione Google Docs)
  • Successivamente, sarà il turno della prima versione delle FAQ in italiano (alcuni spunti su Google Docs)
  • Relativamente alle FAQ, faremo in modo che contengano effettivamente delle risposte a domande frequenti che possano facilitare e velocizzare le richieste di assegnazione dello status di PTE, funzionamento del mentoring e altre informazioni che diamo sempre volentieri, ma che richiedono sempre del tempo per essere spiegate.

Stringa Dataviews

Dopo aver esaminato un video pubblicato recentemente da Anne McCarthy, che illustra le nuove modalità di visualizzazione e le nuove funzioni di gestione disponibili per varie parti dell’editor (pagine, pattern, template e altro ancora), tenuto anche conto dell’orientamento osservato dalle altre Locale, abbiamo deciso di tradurre la stringa Dataviews come visualizzazione dei dati, tenendola al singolare quando è usata per descrivere queste nuove funzioni.

Questa traduzione è anche stata inclusa a glossario.

Insomma, una riunione niente male! 🙂

Le riunioni settimanali dei Polyglots della Community italiana si svolgono su Slack, canale polyglots, il giovedì alle ore 19:00, salvo festività nazionali, pause estive e invernali o importanti eventi come i Contributor Day e i WordCamp.

#glossario, #handbook

[Polyglots] Resoconto riunione del 18 maggio 2023

Presenti

@lidialab, @deadpool76, @margheweb, @matteoenna, @lasacco, @paroleinlinea, @darkavenger

Argomenti e note

  • Piermario ha fornito un breve resoconto dello stato attuale della localizzazione dei progetti principali a cui lavoriamo come Polyglots: plugin Gutenberg e dei progetti Meta:
  • Lidia ha fornito un aggiornamento riguardo il progetto Handbook.
    Le pagine attualmente in lavorazione sono:
    • Link Utili
    • Traduzioni
    • È stato deciso, in via sperimentale, di portare il progetto della revisione dell’handbook sul P2 del team Polyglots italiano, anche per iniziare a valutarne l’utilità con un progetto reale. Lidia si occuperà prossimamente di portare sul P2 le risorse legate al progetto, attualmente ospitate sul canale #polyglots-handbook
  • Margherita ha fornito un aggiornamento sul #learn-it, l’iniziativa di localizzazione dei contenuti di learn.wordpress.org per l’Italia:
    • in particolare, è stata condivisa la pubblicazione dell’articolo di riassunto del progetto Content Localization Foundations, tradotto da Margherita e revisionato con l’aiuto di Lidia.
    • Margherita ha inoltre ricordato un incontro Meetup online previsto per il 15 giugno 2023 e presentato da Ben Evans, uno dei responsabili del team Training internazionale. Il titolo dell’incontro è “How to translate content for Learn.WordPress.org”. È possibile confermare la propria presenza su Meetup.com a questo indirizzo.
  • È stato inoltre deciso di proseguire temporaneamente con un formato di riunione settimanale Polyglots che lasci ampio spazio a un open floor aperto, in cui chi vuole può utilizzare il tempo (solitamente circa metà riunione) per recuperare aggiornamenti e compiti arretrati, ad esempio i resoconti settimanali non ancora pubblicati.
  • A proposito di resoconti, è stata proposta l’idea di discutere un nuovo formato più snello di resoconto settimanale. Le proposte in merito saranno discusse sul P2 del Team Polyglots italiano.

La prossima riunione si terrà giovedì prossimo alle ore 19:00 nel canale polyglots dell’area di lavoro Slack “Italia WP Community”.

È la prima volta che vedi un resoconto dei Polyglots?
Leggi questa introduzione prima di andare al resoconto dello svolgimento della riunione.

Tra i numerosi team che contribuiscono al progetto open source WordPress, ci siamo anche noi, i Polyglots!

Traduciamo l’interfaccia di WordPress, i siti ufficiali del progetto open source e gli infiniti plugin e temi per WordPress caricati nei repository ufficiali.

Noi Polyglots italiani (https://it.wordpress.org/traduzioni/) ci incontriamo settimanalmente, tranne durante le pause estive e invernali e in rare eccezioni che si possono contare sulle dita di poche mani. Parliamo di tutto ciò che riguarda le traduzioni di WordPress, degli eventi più importanti per il gruppo, prendiamo decisioni sull’organizzazione del gruppo o ci scambiamo semplicemente un saluto.

#gutenberg, #handbook, #learnwordpress

#resoconto

[Polyglots] Resoconto riunione del 2 febbraio 2023

È la prima volta che vedi un resoconto dei Polyglots?
Leggi questa introduzione prima di andare al resoconto dello svolgimento della riunione.

Tra i numerosi team che contribuiscono al progetto open source WordPress, ci siamo anche noi, i Polyglots!

Traduciamo l’interfaccia di WordPress, i siti ufficiali del progetto open source e gli infiniti plugin e temi per WordPress caricati nei repository ufficiali.

Noi Polyglots italiani (https://it.wordpress.org/traduzioni/) ci incontriamo settimanalmente, tranne durante le pause estive e invernali e in rare eccezioni che si possono contare sulle dita di poche mani. Parliamo di tutto ciò che riguarda le traduzioni di WordPress, degli eventi più importanti per il gruppo, prendiamo decisioni sull’organizzazione del gruppo o ci scambiamo semplicemente un saluto.

Presenti

@piermario, @wocmultimedia, @lasacco, @deadpool76

Svolgimento della riunione

Resoconto progetti Meta

Piermario ha aggiornato sulla situazione degli aggiornamenti dei progetti Meta:

  • La traduzione italiana del plugin Gutenberg è al 99%, con alcune nuove funzioni da esaminare meglio prima di stabilire una traduzione.
  • La traduzione delle stringhe di OpenverseDirectory dei Pattern e Learn WordPress è al 100%

Piermario ha aggiornato riguardo Learn WordPress che il team si sta organizzando per avviare le operazioni del team italiano con lo scopo di iniziare a localizzare i contenuti presenti su learn.wordpress.org anche in italiano.

A breve avremo un primo aggiornamento, che verrà pubblicato nel canale learn-it dello Slack Italiano.

Discussione dei termini banbanned e unban

Ban e banned: abbiamo discusso i termini assieme, durante la riunione non si è arrivati a una scelta e a un voto tale da decidere per la traduzione dei termini, Piermario ha suggerito espelli che sembrerebbe essere una scelta ottimale; in ogni caso, visti i dubbi sulla scelta, la discussione verrà ripresa nella prossima riunione.

Unban: abbiamo discusso il termini assieme, durante la riunione non si è arrivati a una scelta e a un voto tale da decidere per la traduzione dei termini, Piermario ha suggerito riammetti che sembrerebbe essere una scelta ottimale; la discussione su unban verrà ripresa nella prossima riunione.

La prossima riunione si terrà giovedì prossimo alle ore 19:00 nel canale polyglots dell’area di lavoro Slack “Italia WP Community”.

#ban, #banned, #glossario, #gutenberg, #polyglots, #resoconto, #unban

[Polyglots] Resoconto riunione del 14 luglio 2022

È la prima volta che vedi un resoconto dei Polyglots?
Leggi questa introduzione prima di andare al resoconto dello svolgimento della riunione.

Tra i numerosi team che contribuiscono al progetto open source WordPress, ci siamo anche noi, i Polyglots!

Traduciamo l’interfaccia di WordPress, i siti ufficiali del progetto open source e gli infiniti plugin e temi per WordPress caricati nei repository ufficiali.

Noi Polyglots italiani (https://it.wordpress.org/traduzioni/) ci incontriamo settimanalmente, tranne durante le pause estive e invernali e in rare eccezioni che si possono contare sulle dita di poche mani. Parliamo di tutto ciò che riguarda le traduzioni di WordPress, degli eventi più importanti per il gruppo, prendiamo decisioni sull’organizzazione del gruppo o ci scambiamo semplicemente un saluto.

Svolgimento della riunione

Presenti

@lidialab, @darkavenger, @lasacco, @deadpool76, @piermario

Resoconto gruppi di lavoro

Come di consueto, la riunione si è aperta con un aggiornamento sui progetti a cui contribuiscono le volontarie e i volontari del team italiano Polyglots.

La versione italiana del plugin Gutenberg è, al momento della riunione, al 99%
Si è inoltre fatto presente che nel corso delle prossime riunioni vorremmo affrontare la stringa “unwrap” ed arrivare ad una traduzione condivisa.

La localizzazione dell’interfaccia italiana di Openverse è al 100%.

La traduzione della Directory dei pattern è al 100%.

La localizzazione italiana del portale Learn WordPress è invece tornata al 90%, a causa della decisione del team internazionale di cambiare la denominazione di alcuni tipi di contenuti del sito, in particolare Workshop e Social Learning Spaces, che diventano rispettivamente Tutorial e Online Workshops in inglese.

Ci occuperemo quindi della traduzione dei nuovi termini nel corso delle prossime settimane.

Per quanto riguarda invece la TOP400 dei temi, è stato annunciato da @paroleinlinea che la TOP30 dei temi è tradotta al 100% in italiano al momento della riunione.

Discussione traduzioni stringhe:

È in corso una votazione, aperta nel corso della riunione della settimana scorsa, relativamente alla proposta di stabilire una traduzione del termine scheduled e, successivamente, di uniformare la traduzione della stringa, che attualmente è tradotta in modo non consistente sia all’interno del Core di WordPress che all’interno del plugin Gutenberg come pianificato o programmato.

Dato che la votazione sulla traduzione è attualmente in parità (3 voti su ciascuna proposta), si è deciso di pubblicare un avviso sul Rosetta italiano, in modo da dare ampia diffusione alla proposta ed avere, possibilmente, opinioni di una base più ampia di utenti WordPress, oltre a quella del solo gruppo di lavoro Polyglots.

Funzioni beta di GlotPress

L’ultima parte della riunione è stata dedicata invece ad una veloce presentazione di una nuova funzione di GlotPress, attualmente in fase beta, che consente agli editor di avviare una discussione con chi ha proposto una stringa, in modo da fornire maggiori informazioni riguardo il rifiuto di una traduzione o anche chiedere delucidazioni sul modo in cui è stata tradotta una stringa.

La funzione al momento è solo disponibile per chi ha aderito alla fase di beta, e sarà successivamente aperta a tutti gli utenti.

La prossima riunione si terrà giovedì prossimo alle ore 19:00 nel canale polyglots dell’area di lavoro Slack “Italia WP Community”.

#polyglots, #glossario, #gutenberg, #LearnWordPress, #resoconto, #GlotPress

[Polyglots] Resoconto riunione del 30 giugno 2022

Presenti

@lidialab, @lasacco, @darkavenger, @deadpool76, @aliceorru, @piermario

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

Come di consueto, la riunione si è aperta con un aggiornamento sui progetti a cui contribuiscono le volontarie e i volontari del team italiano Polyglots.

La versione italiana del plugin Gutenberg è, al momento della riunione, al 100%

La localizzazione dell’interfaccia italiana di Openverse è al 98%.

La traduzione della Directory dei pattern è al 100%.

Learn WordPress localizzato in italiano al 99%.

È stata ricordata la prossima scadenza della richiesta di feedback riguardo il progetto di revisione del manuale dei Polyglots italiani, nella fattispecie riguardo pagina del manuale dedicata alle riunioni Polyglots.

Discussione traduzioni stringhe:

È in corso una votazione, aperta nel corso della riunione della settimana scorsa, relativamente alla declinazione del termine viewport.

Al momento della riunione, la declinazione al maschile ha 6 voti, contro gli 0 voti di quella femminile.

Open Floor

La riunione è quindi proseguita con il sempre elegante momento Open Floor, in cui @lidialab ha ricordato che è sempre valida la richiesta di feedback e spunti riguardo il documento Polyquote per (aspiranti) contributor e PTE, di cui si sta occupando assieme a @paroleinlinea.

Lo scopo di questo documento (che si è nel frattempo “espanso” rispetto all’idea iniziale di un decalogo per nuovi traduttori ed aspiranti editor) è di ricordare in modo divertente e leggero le regole di stile adottate come convenzione dal gruppo Polyglots italiano. Usare in modo corretto queste regole assicura per chiunque utilizzi WordPress la disponibilità di una localizzazione di ottima qualità ed evita errori ricorrenti o traduzioni “meccaniche”.

In chiusura, è stato annunciato che @vincent06 è ora PTE di un plugin da lui sviluppato.

La prossima riunione si terrà giovedì prossimo alle ore 19:00 nel canale polyglots dell’area di lavoro Slack “Italia WP Community”.

#polyglots, #glossario, #gutenberg, #openverse, #LearnWordPress, #resoconto

[Polyglots] Resoconto riunione del 26 maggio 2022

Presenti
@lidialab, @deadpool76, @lasacco, @cristianozanca, @piermario

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

Come di consueto, la riunione si è aperta con un aggiornamento sui progetti a cui contribuiscono le volontarie e i volontari del team italiano Polyglots.

È stato dato un riconoscimento a chi ha contributo alla traduzione italiana di WordPress 6.0, appena pubblicato, ed alla versione 13.3 di Gutenberg, resa disponibile il giorno prima della riunione.

La localizzazione dell’interfaccia italiana di Openverse è al 98%.

La traduzione della Directory dei pattern è al 100%.

Learn WordPress localizzato in italiano al 98%.

Questa settimana nessun aggiornamento sul progetto Full Site Editing, dato che con il rilascio di WordPress 6.0 non sono state pubblicate nuove Chiamate per il test.

@peiraisotta ha pubblicato su Slack un aggiornamento sul progresso della localizzazione italiana del workshop Diverse Speaker Training, consultabile sul canale #polyglots.

@lidialab ha inoltre ricordato che sono riprese le attività del progetto di revisione del manuale dei Polyglots italiani, ed ha brevemente illustrato lo scopo della pagina del manuale dedicata alle riunioni Polyglots.

Stato delle Stringhe Learn WordPress

La riunione è quindi proseguita con una discussione informale dello stato delle stringhe mancanti e delle probabili possibilità di collaborazione tra il team internazionale che si occupa di LearnWordPress.org ed il team polyglots italiano.

Successivamente, vista la presenza di @deadpool76 e @cristianozanca, che hanno a lungo lavorato su HelpHub è stata nuovamente discussa, in breve, la possibilità di riprendere a tradurre alcuni documenti di supporto, a partire da quelli basilari sull���editor a blocchi, al momento fermi alla versione precedente (ormai “Classic”) dell’editor di WordPress.

In chiusura, @lasacco, che sarà presente al WordCamp Europe 2022 di Porto, ha chiesto ai presenti suggerimenti su possibili argomenti da esaminare durante il Contributor day.

La prossima riunione si terrà giovedì prossimo alle ore 19:00 nel canale polyglots dell’area di lavoro Slack “Italia WP Community”.

#polyglots, #glossario, #gutenberg, #openverse, #LearnWordPress, #resoconto

[Polyglots] Resoconto riunione del 12 maggio 2022

Presenti

@paroleinlinea, @lidialab, @lasacco, @deadpool76, @piermario

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

La riunione è stata aperta con una veloce panoramica sul progresso dei vari progetti di cui si occupano i Polyglots italiani: La versione 13.2 del plugin Gutenberg, appena pubblicata, risulta tradotta al 99%.

La localizzazione dell’interfaccia italiana di Openverse è al 99%.La traduzione della Directory dei pattern è al 100%.

Learn WordPress localizzato in italiano al 98%.

Per quanto riguarda il progetto Full Site Editing, è stata pubblicata la Chiamata per il test #14, traduzione della versione inglese a cui si è fatto riferimento nella scorsa riunione.

Cristina @paroleinlinea ha fornito un breve aggiornamento sulla TOP400 dei temi WordPress. In particolare, siamo molto vicini a raggiungere il 100% di traduzioni della TOP25.

Come di consueto, @peiraisotta ha pubblicato su Slack un aggiornamento sull’avanzamento della localizzazione italiana del workshop Diverse Speaker Training, consultabile sul canale #polyglots.

Discussione Stringhe Learn WordPress:

Lo spazio per la discussione delle stringhe Learn WordPress è stato occupato totalmente dal dibattito sulla stringa Social Learning (Space). In particolare, si è discusso sulle possibili declinazioni della traduzione e sull’opportunità di usare il termine proposto “Impariamo insieme” al posto di traduzioni più letterali. 

È stata inoltre valutata la proposta di @lidia di localizzare “Space” in questo contesto (Social Learning Space) come “Evento”. 

Le proposte risultanti dalla discussione sono state quindi messe in votazione. Al momento della redazione del resoconto, la situazione dei voti per le proposte di traduzione della stringa “Social Learning Space” è questa: 

  • Impariamo insieme (evento) -› 4 voti
  • Apprendimento sociale (area di) -› 2 voti
  • Apprendimento sociale (spazio di) -› 1 voti
  • Apprendimento comune (area di) -› 1 voti

In chiusura, è stato ricordato l’appuntamento per il giorno seguente, 13 maggio 2022, per lo Yoast Contributor Day, a cui spesso partecipano Polyglots italiani.

La riunione successiva si terrà il 19 maggio alle ore 19:00 nel canale polyglots dell’area di lavoro Slack “Italia WP Community”.

#polyglots, #glossario, #gutenberg, #openverse, #fse, #full-site-editing, #LearnWordPress, #resoconto

[Polyglots] Resoconto riunione del 28 aprile 2022

Presenti

@paroleinlinea, @lasacco, @darkavenger, @deadpool76, @wocmultimedia, @piermario

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

La riunione è stata aperta con una panoramica sul progresso dei vari progetti di cui si occupano i Polyglots italiani: La versione 13.1 del plugin Gutenberg, appena pubblicata, risulta tradotta al 100%.

La localizzazione dell’interfaccia italiana di Openverse è al 99%.La traduzione della Directory dei pattern è al 97%.

Learn WordPress localizzato in italiano al 97%.

Cristina @Parole in Linea ha fornito un breve aggiornamento sulla TOP400 dei temi WordPress. Non ci sono ulteriori progressi per questa settimana, tuttavia ha invitato chi volesse contribuire ad avviare la traduzione dei temi attualmente fermi allo 0%.

Poco prima della riunione settimanale, @peiraisotta ha pubblicato su Slack un aggiornamento sul workshop Diverse Speaker Training, consultabile sul canale #polyglots.

Per il progetto Full Site Editing, è stata segnalata la pubblicazione della chiamata per il test #14, disponibile in inglese ed attualmente in fase di traduzione in italiano.

Discussione Stringhe Learn WordPress:

La discussione è ripresa con un aggiornamento sulla situazione delle votazioni in corso relativamente alle traduzioni delle stringhe mancanti.

Per la stringa Audience, le stringhe attualmente più votate sono: 

  • Destinatari (5 voti)
  • Pubblico (2 voti)

Per la stringa Social Learning Space, la situazione è rimasta invariata rispetto alla riunione precedente, con queste stringhe più votate:

  • Area di apprendimento comune (3 voti)
  • Impariamo insieme (4 voti)
  • Area di apprendimento sociale (3 voti)

In attesa di altri voti, proposte o spunti di discussione riguardo le traduzioni proposte, la decisione finale su queste stringhe viene quindi rimandata alle prossime riunioni.

La riunione successiva si terrà il 5 maggio alle ore 19:00 nel canale polyglots dell’area di lavoro Slack “Italia WP Community”.

#polyglots, #glossario, #gutenberg, #openverse, #LearnWordPress, #resoconto

[Polyglots] Resoconto riunione del 14 aprile 2022

Presenti

@wocmultimedia, @camaran, @lidialab, @darkavenger, @piermario

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

La riunione è stata aperta con una panoramica dello stato di avanzamento dei vari progetti su cui sono impegnati i Polyglots italiani: La versione 13.0 del plugin Gutenberg è stata pubblicata poche ore prima della riunione, e risulta attualmente tradotta al 98% in italiano.

La localizzazione dell’interfaccia italiana di Openverse è al 98%.La traduzione della directory dei pattern è al 97%.

Learn WordPress localizzato in italiano al 94%.

La TOP400 dei temi WordPress continua a fare dei buoni progressi verso la traduzione al 100% dei temi, grazie all’interessamento di Cristina @Parole in Linea ed altri volontari.

Continua inoltre il lavoro di traduzione del workshop Diverse Speaker Training, coordinato da @peiraisotta.

Per il progetto Full Site Editing, è stata segnalata la pubblicazione sul blog italiano della Chiamata per il test #13.

Prima di riprendere la discussione delle stringhe in sospeso relative a Learn WordPress, è stato fatto un annuncio “di servizio” a chi ultimamente ha richiesto lo status di PTE di uno o più plugin. Considerato il carico di lavoro sui GTE italiani e le richieste in coda, è stato chiesto, oltre ad un po’ di pazienza, una maggiore attenzione alle linee guida su regole e stile adottate dai Polyglots italiani, in particolare per chi richiede la nomina a PTE per la prima volta, in modo da rendere più scorrevole il lavoro di mentoring e, soprattutto, di mantenere alto il livello qualitativo delle traduzioni.

Discussione Stringhe Learn WordPress:

La discussione è ripresa con un aggiornamento delle votazioni relative alla stringa Lessons plan.

A seguito della chiusura delle votazioni, è stata approvata la traduzione “Piano delle lezioni”, che nel frattempo è stata aggiornata per le relative stringhe su Learn WordPress.

È stata quindi avviata la discussione della stringa Social Learning Space

Al momento del riepilogo, la votazione è ancora aperta e non è stata ancora decisa la traduzione da approvare.

Le proposte attualmente più votate sono

  • Area di apprendimento comune (3 voti)
  • Impariamo insieme (4 voti)
  • Area di apprendimento sociale (3 voti)

La riunione si è quindi chiusa con un invito a chi avrebbe successivamente letto la riunione in differita, a contribuire con le proprie impressioni e proposte riguardo la stringa in discussione.

La riunione successiva è stata tenuta il 21 aprile alle ore 19:00

#polyglots, #glossario, #gutenberg, #openverse, #LearnWordPress, #resoconto

[Polyglots] Resoconto riunione del 31 marzo 2022

Presenti

@eleonoraanzini, @deadpool76, @paroleinlinea, @wocmultimedia, @mirkolofio, @piermario

Svolgimento della riunione

Resoconto gruppi di lavoro

La riunione è stata aperta da Piermario con una veloce panoramica dello stato di avanzamento dei vari progetti esaminati settimanalmente: La versione 12.9.0 del plugin Gutenberg è stata pubblicata il giorno 30 marzo, e al momento della riunione risulta tradotta al 99%.

La localizzazione dell’interfaccia italiana di Openverse è al 100%.La traduzione della directory dei pattern è al 97%.

È stato nuovamente fatto cenno all’ottimo contributo di Cristina @paroleinlinea, che continua ad occuparsi della TOP400 dei temi WordPress, con 121 temi attualmente tradotti al 100% in italiano ed altri vicini al completamento.

A proposito di Learn WordPress, la traduzione in italiano del progetto è sempre al 94%.

È stato quindi riportato un riepilogo inviato da @peiraisotta relativamente alle attività di traduzione in italiano del workshop Diverse Speaker Training, già disponibile in inglese su learn.wordpress.org.

Ricordiamo che chiunque voglia contribuire può unirsi al canale #wpdiversity-italian dello Slack italiano di WordPress, per partecipare alle conversazioni e ricevere gli ultimi aggiornamenti.

Stringhe Learn WordPress da discutere:

Piermario ha successivamente fatto un nuovo riepilogo delle stringhe che si era concordato di discutere durante le prossime riunioni Polyglots:​​

Lessons plan            → programma delle lezioni
Lesson group            → gruppo di lezioni
Social learning space    → spazio di apprendimento sociale / spazio/area di apprendimento comune/di gruppo
Audience             → pubblico / destinatari
Popular                →  più frequente

La discussione è stata ripresa ad iniziare dalla stringa Lessons plan

Come prima cosa, è stato fatto un riepilogo dei commenti a riguardo inviati durante la riunione precedente e le traduzioni attualmente visibili sul sito https://learn.wordpress.org/: 

  • piani delle lezioni
  • programmi di lezione
  • programmi delle lezioni

Piermario ha quindi fornito maggiori informazioni sui contesti in cui il termine Lessons plan è attualmente presente su learn.wordpress.org, facendo notare che la stringa su GlotPress è unica, nonostante Lessons plan appaia nel menu di navigazione, in home page e come intestazione dei filtri di selezione delle lezioni disponibili su Learn WordPress.

I presenti hanno quindi dato le loro argomentazioni ed interpretazioni riguardo il possibile significato del termine Lessons plan e del modo migliore per tradurlo, considerando dove apparirà sul sito e le conseguenti valutazioni sulla lunghezza della stringa tradotta. 

In questa fase non ci sono ulteriori proposte su traduzioni alternative, a parte “piano delle lezioni”, già proposto da Piermario nella riunione precedente.

La riunione si è quindi chiusa con un invito a chi avrebbe successivamente letto la riunione in differita, a contribuire con le proprie impressioni e proposte riguardo la stringa esaminata.

Allo scopo di fornire un possibile spunto di partenza per la prossima riunione, si riporta che successivamente alla chiusura della riunione sono arrivate le seguenti proposte per la traduzione della stringa Lessons plan: 

La prossima riunione si terrà giovedì 7 aprile alle ore 19:00

#polyglots, #glossario, #gutenberg, #openverse, #LearnWordPress, #resoconto