Bienvenue ! Vous êtes sur le site de l’équipe de traduction de WordPress en français.
Contacter l’équipe
Après connexion à votre compte WordPress.org, vous pouvez utiliser cette page pour poser vos questions, joindre un ou une responsable de la traduction ou encore demander à devenir responsable (PTE) de la traduction d’un projet WordPress.
Réunions de l’équipe
L’équipe de traduction de WordPress en français se réunit tous les mois, sur le Slack WordPress Fr, canal #traductions. Ces réunions sont ouvertes à toutes et à tous.
Pour configurer votre compte WordPress.org et rejoindre le Slack « Making WordPress », visionnez cette vidéo.
Ce site est un outil de communication et non un forum de support, si vous avez besoin d’aide pour votre site, rendez-vous sur les forums francophones. Si vous voulez en savoir plus sur ce site, consultez cette page.
Laurent Millet souligne qu’il a tendance à ne pas traduire, mais trouve que « connecteur » est aussi une bonne idée. JB Audras pense qu’il y a aura peut-être des contextes où il ne faudra pas traduire, mais penche également pour « connecteur ».
Trello va adopter une nouvelle politique : les espaces de travail gratuits vont être limités à 10 membres, invités ou invitations en attente. Aujourd’hui sur le compte de l’équipe de traduction il y en a 22 actifs.
JB Audras et FX Bénard proposent de commencer à chercher un nouvel outil, trouver 2 ou 3 alternatives à tester.
En attendant, le Trello sera limité aux GPTE qui créeront les cartes, en attendant de trouver la bonne solution. Le but du nouvel outil étant que chacun puisse y avoir accès, puisse créer des sujets et qu’on puisse ranger les sujets par états.
JB audras pense que le nouvel outil doive permettre de commenter sans compte.
L’idée d’utiliser GitHub a été amenée. Reste à savoir si cet outil reste accessible à tout le monde.
Béryl de La Grandière a proposé Kanboard, un outil autohénergé, ce qui nous amène à décider que nous devons plutôt opter pour une sevice SaaS pour la pérennité de son utilisation.
Quel que soit l’outil utilisé, il faudra le documenter.
Organisation d’une journée WP Translation Day
Pendant la réunion karine Wendling a demandé si nous étions motivés pour organiser un WP Translation Day. Cette idée a été bien accueillie. Nous avons des supports déjà créés pour l’organisation de cette journée.
Il faut fixer la date et créer le programme. Fin juin serait un bon créneau pour cette journée. Il faudra commencer à communiquer dès mi-mai ou fin mai
Nous nous donnons rendez-vous sur le canal Slack #évènements-translationday pour organiser cet évènement.
Hello dear french translation team. I have a few translations ready and waiting to be approved: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/simpletoc/dev/fr/default/?filters%5Bstatus%5D=waiting How do I proceed from here?
Coucou à toute l’équipe, j’espère que vous vous portez bien. Je viens de finir la traduction de la version trunk du « readme » et des chaînes de l’extension WP SAML Auth. Pourriez-vous la valider prochainement ?
C’est une extension très utile dans le contexte professionnel que j’utilise pour gérer l’authentification via SAML. Merci d’avance 👋
Bonjour, je viens de terminer la traduction de l’extension WP GDPR Cookie Notice qu’avait démarré @btpub, pourriez vous la passer en revue prochainement ? D’avance merci.
Je viens de soumettre 990 chaînes pour la mise à jour de la traduction française de bbPress, merci de bien vouloir y jeter un oeil/valider pour contenter les utilisateurs de bbPress qui doivent l’attendre avec impatience suite à la publication récente de la version 2.6 de l’extension.
Bonjour,
Nous avons réalisé la traduction de notre plugin en fr et us et nous ne parvenons pas à valider les textes alors que tout est ok.
Il y a sans doute quelque chose que nous ne comprenons pas dans le process.
Pouvez-vous nous aider ?
Bonjour,
j’ai fais une traduction en français du Plugin JS JOBS MANAGER. Je l’ai soumis pour approbation. Est ce quelqu’un peut le valider pour moi ? Merci !
Lien : https://translate.wordpress.org/locale/fr/default/wp-plugins/js-jobs/
Bonjour,
A cette adresse, 3 traductions pour des messages du plugin Theme-My-Login, (statut « waiting » )
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/theme-my-login/stable/fr/default/?filters%5Btranslated%5D=yes&filters%5Bstatus%5D=waiting
A qui demander leur approbation pour qu’elles changent de statut en « translated »?
Cordialement
Alain