Compte-rendu du Documentation Day – FR du 17 juin 2022

Bannière de l’évènement

Le Documentation Day – FR a été organisé à l’initiative de l’équipe de documentation de WordPress en français. Cet évènement en ligne avait pour objectif de proposer un tour d’horizon complet sur ce projet qui constitue un moyen intéressant de contribuer.

Durant ces trois heures, nous avons donc accueilli une quinzaine de participants de divers horizons (conception de sites WordPress et développement WordPress), souhaitant en savoir plus sur la contribution à la documentation en français ou faisant déjà partie de l’équipe.

Cet évènement a réuni de « nouvelles têtes » :

  • Clément Boirie
  • Benjamin Gosset
  • Jérémy Marchandeau
  • Pierre Mobian
  • Jean Michel Silone
  • Rachel Peter

des membres de l’équipe :

  • Sylvie Clément
  • Didier Demory
  • Gabrielle Fouix
  • Valérie Galassi
  • Laurent Millet
  • Patrick Olivaud
  • Jason Rouet
  • Bruno Tritsch

accueilli·e·s par les animateurs et animatrices de l’évènement : JB Audras, Marie Comet et Jenny Dupuy.

En s’appuyant sur le diaporama, réalisé par Jenny, Laurent et Marie, et proposé en fin d’article, nous avons présenté le projet, l’équipe et son fonctionnement, les outils utilisés et répondu aux questions des participants.

À l’issue de l’évènement, l’équipe s’est agrandie, puisque Clément Boirie, Benjamin Gosset, Jérémy Marchandeau, Pierre Mobian et Jean Michel Silone ont exprimé le souhait de contribuer prochainement…Bienvenue à vous 5 ! Nous sommes ravi·e·s de vous accueillir dans l’équipe et prêt·e·s à vous épauler dans vos contributions.

Pour ceux qui n’ont pas pu participer, ou ceux qui souhaitent conserver les informations diffusées pendant cet évènement, nous communiquons ici la présentation.

Ce diaporama est composé d’une première partie « Présentation du projet » qui détaille les objectifs, la chronologie et l’avancement du projet, la composition de l’équipe, son flux de travail et les outils utilisés. Puis une seconde partie « Foire aux questions » répond aux questions les plus fréquentes que se posent les contributeurs et contributrices débutant·e·s ou confirmé·e·s ! Cette deuxième partie (FAQ) devrait prochainement être intégrée au guide Traduire la documentation de WordPress en français, guide de référence pour toute personne souhaitant contribuer à la documentation.

Comme nous l’évoquions lors de la réunion du 9 mai dernier, cet événement en ligne était aussi l’occasion de préparer des supports à fournir aux équipes des meetups locaux, en vue d’un événement en présentiel et distanciel en septembre.
Nous disposons donc maintenant d’un support complet, et nous verrons en fonction des plannings de chacun s’il est possible d’organiser un événement en présentiel plus tard dans l’année.

Si vous souhaitez rejoindre l’équipe, vous avez maintenant toutes les informations nécessaires.
À vous de jouer !

Nous vous disons donc  : « à bientôt » et espérons vous rencontrer lors de futurs évènements en distanciel ou présentiel !

Merci à tous pour votre participation à cet évènement et pour votre contribution (présente, passée ou future) à ce beau projet qu’est la documentation de WordPress en français.

#evenement-2, #documentation-fr

Documentation Day – FR, le 17 juin 2022

Bannière du Documentation Day - FR 2022, il est inscrit WordPress Documentation Day - FR, 17 juin 2022 de 12 à 15 heures

Venez participer au premier Documentation-Day
(de l’histoire de WordPress) !

L’équipe de documentation organise, le 17 juin 2022 de 12 à 15 heures en visioconférence, un évènement au cours duquel nous vous présenterons en détail le fonctionnement de l’équipe, les outils que nous utilisons, et répondrons à toutes vos questions.

Le lien de la visioconférence sera publié sur le slack WordPress-FR, canal #documentation-fr.

N’hésitez pas à relayer l’info sur vos réseaux, à l’aide des visuels réalisés pour l’évènement (cliquez sur l’image pour l’ouvrir) :

ainsi que les badges pour ceux qui ont prévu d’y participer :

Et enfin, les bannières Twitter :

On vous attend nombreux et nombreuses !
À vendredi prochain…

#evenement-2

Compte-rendu du WordPress Translation Day 🇫🇷 du 24 septembre 2021

Le WordPress Translation Day French 2021 s’est tenu vendredi 24 septembre 2021, comme annoncé sur le site officiel et sur notre blog :

Participants et participantes

Cet évènement de la locale fr_FR a réuni au fil de l’après-midi une quinzaine de participants et participantes autour des organisateurs et organisatrices FX Bénard (@fxbenard), Didier Demory (@wolforg), Jb Audras (audrasjb), Jenny Dupuy (@jdy68), Valérie Galassi (@valer1e) et Laurent Millet (@wplmillet) en visioconférence (avec le logiciel Zoom) :

et sur le slack WordPress-Fr #wptranslationday :

Déroulement de ce WordPress Translation Day

Jb (@audrasjb) nous a présenté le diaporama d’introduction du WPTD 2021 que nous avions au préalable traduit et complété avec les données concernant la locale fr_FR.

Puis les GTE ont expliqué comment fonctionne la locale fr_FR. Les informations partagées à ce moment là sont disponibles sur le diaporama suivant :

Puis nous avons fait un tour de table pour nous présenter aux personnes qui venaient nous rencontrer pour la première fois.

Ensuite, nous avons présenté rapidement l’outil translate.wordpress.org et les outils que nous recommandons. Si vous souhaitez disposer d’un récapitulatif sur cette partie, visionnez le diaporama suivant :

Puis nous avons invité les participant·e·s à faire un quizz spécialement dédié à la traduction de l’interface de WordPress. Les participants et participantes présents à la visioconférence ou sur le slack ont donc répondu aux 20 questions préparées par le trio Valérie, Laurent et Jenny. Le quizz était un peu ardu, mais chaque question était accompagnée d’une explication dans l’objectif d’être tout autant ludique que formateur. Nous espérons que vous avez apprécié ce challenge !

Après analyse, les résultats du quizz ont été publiés sur le blog ainsi que l’annonce des lots 🎁offerts par WeGlot :

Encore bravo aux gagnant·e·s !

Bonne nouvelle pour les personnes qui n’ont pu participer mais qui souhaitent quand même évaluer leurs connaissances en la matière, le quizz reste disponible jusqu’au 24 novembre 2021 à minuit.

Pour répondre au quizz, connectez-vous sur le site qruiz.net, puis cliquez sur le bouton Répondre, entrer ensuite le code « scE5yB2k » et cliquez sur Valider. Suivez les instructions. Une fois le quizz fait, n’hésitez pas à partager votre note sur les réseaux !

Par ailleurs, nous avons nommé un nouveau PTE : Benjamin Danon (@bndn) est dorénavant PTE de l’extension Site Reviews. Bravo et merci à lui pour ses contributions de qualité. 🎉

Enfin, nous avons répondu aux questions des participantes et participants, tout en avançant un beau petit lot de projets.

Les projets traduits pendant ce Translation Day

Le nombre de projets est assez important puisque la traduction de 15 projets a été réalisée, bravo à toutes et à tous pour vos contributions. La plupart des projets étaient déjà bien avancés, excepté le thème Tove.

Les thèmes

Les extensions

Meta

Nous avons passé un agréable moment en votre compagnie et avons été ravi·e·s d’accueillir quelques nouvelles personnes dans l’équipe. Nous espérons que vous avez apprécié cet évènement. Si vous avez des commentaires ou des suggestions pour les prochains WPTD, n’hésitez pas à nous en faire part en postant un commentaire ci-dessous ou sur le canal #wptranslationday du slack WordPress-Fr.

#compte-rendu

Les gagnants du quizz WPTD French 2021

Cette année nous avons proposé un quizz aux participants et participantes du Translation Day French. Le quizz a été réalisé entre 16 et 17 heures, ce 24 septembre 2021. Le quizz a réuni 14 participants. Et voici donc le podium :

Tadam ! 🎇🎉🎆✨🎁

1er : Thomas Piron – @crash_47 avec la note de 16 (temps 439 secondes) qui recevra une Amazon gift card : 20€ + package Weglot : tshirt / stylo / décapsuleur / carnet

2ème : Rachel Peter – @larrach avec la note de 14 (temps 766 secondes) qui recevra le package Weglot : tshirt / stylo / décapsuleur / carnet

3ème : Clément Polito – @clementpolito avec la note de 14 (temps 1148 secondes) qui recevra un tee-shirt WeGlot

Un grand merci à WeGlot qui nous a généreusement proposé ces lots ♥️

#evenement-2, #traduction, #wptd

Compte-rendu du WordPress Translation Day FR du 30 avril 2021

Vendredi 30 avril 2021, les équipes de traduction et de documentation de WordPress en français se sont réunies pour un WordPress Translation Day. Celui-ci avait été décidé puis annoncé quelques semaines plus tôt sur le site officiel.

Ce WordPress Translation Day FR a réuni au fil de l’après-midi une petite vingtaine de personnes :

Au passage, merci à Josepha Haden (@chanthaboune), directrice exécutive du projet WordPress, d’avoir relayé cet évènement au niveau international dans le dernier épisode de WP Briefing, le podcast officiel de WordPress.org 😎 Merci aussi aux médias et blogueurs qui ont relayé l’info, comme notamment WP Marmite.

Au programme de ce WordPress Translation Day

Jenny a fait une présentation du fonctionnement de l’équipe de traduction de WordPress en français.

Les GTE ont répondu aux questions des participantes et des participants, aidés par les GPTE, et ont détaillé le fonctionnement des outils de traduction (Translate, Glotdict, SPTE, le glossaire, les claviers enrichis).

> Pour en savoir plus sur la traduction de WordPress en français, c’est ici

Les responsables de l’équipe de Doc FR, Marie et Jenny, ont présenté le fonctionnement de l’équipe de documentation de WordPress en français et expliqué comment contribuer à la documentation. Elles ont aussi présenté l’avancement du travail de documentation :

  • 135 pages de documentation traduites de l’anglais vers le français, on approche ainsi les 60% de contenus traduits.
  • 12 pages de documentation créées de toute pièce pour la version française, notamment concernant l’accessibilité des contenus sur WordPress.
  • Des projets à venir, comme par exemple la traduction de la documentation pour publier son extension ou son thème sur le répertoire officiel WP.
  • Depuis janvier, mise en place d’une réunion mensuelle de l’équipe de documentation. Prochaine réunion le lundi 10 mai 2021 !

> Pour en savoir plus sur la documentation de WordPress en français, c’est ici

En début d’après-midi, une personne a souhaité plus d’informations sur les changements ayant eu lieu en 2020 et ayant conduit à la mise en place d’une traduction épicène de l’administration de WordPress. Après avoir manifesté son désaccord avec les choix de l’équipe de traduction, elle a été redirigée vers un projet de fork de la traduction de WordPress (externe à l’équipe de traduction) qui remplace les formulations épicènes par les anciennes formulations au masculin, et qui semblait correspondre parfaitement à son besoin de ne pas avoir de formulations combinées (administrateurs/administratrices, etc.) dans l’interface d’administration.

Plusieurs thèmes et extensions ont été traduites par les contributrices et contributeurs, ainsi que quelques chaînes restantes sur le site WordPress.org.

Les personnes qui débutaient sur la traduction de WordPress ont pu recevoir l’aide des personnes plus expérimentées.

Romain Vincent a intégré l’équipe de documentation et a traduit sa première page de documentation, la présentation du tableau de bord de WP, publiée dans la foulée.

Clément Polito a été nommé GPTE (Global Project Translation Editor) pendant l’évènement, il rejoint donc l’équipe des personnes ayant la possibilité de valider les traductions de toutes les extensions et/ou de tous les thèmes du répertoire officiel w.org. 🎉

Pour finir, un tour de table a été fait, ce qui nous a permis de nous rendre compte que la communauté française de WordPress est bien répartie sur tout le territoire !

Un grand merci à toutes et à tous pour cet évènement qui s’est déroulé dans la joie et la bonne humeur ! Ce fut un plaisir de se retrouver et de partager une après-midi ensemble 💛

À bientôt pour un prochain Translation Day FR !

En attendant le prochain évènement, venez participer à nos réunions mensuelles. Réunions à venir : le lundi 3 mai 2021 pour l’équipe de traduction et le lundi 10 mai pour l’équipe de documentation.

Merci @jdy68 pour la relecture avant publication

#compte-rendu, #wptd

Un WPTD FR, détendu mais efficace !

WPTD FR du 3 octobre 2020

C’est dans une ambiance détendue que s’est déroulé notre WPTD FR ce samedi 3 octobre 2020. Et si les bons mots et taquineries étaient de la partie, le travail effectué a été plutôt efficace.
Les membres de l’équipe de traduction étaient contents de se retrouver et surtout d’accueillir de nouveaux contributeurs, ainsi que des contributeurs qui avaient participé à notre premier WPTD FR en visioconférence du 17 avril 2020, et qui sont devenus depuis membres de l’équipe.

Ainsi au cœur de l’évènement, nous étions 12 participants :

  • Michael Gout, Jean-Paul Goemaere et Patrice Pichon, trois nouveaux contributeurs, à qui nous avons présenté l’outil Translate, expliqué les règles typographiques et l’intérêt de respecter le glossaire. Au fil de leurs questions, nous avons abordé des points clés, comme par exemple, pourquoi ne pas utiliser des entités HTML, telles que «   », « » » ou encore « … », qui peuvent s’avérer néfastes à la bonne exécution des scripts JavaScript de plus en plus répandus dans les sites WordPress.
  • Sophie Rivière et Laurent Millet (PTE de quelques extensions), qui avaient participé au précédent WPTD FR du 17 avril 2020, et qui sont venus nous rejoindre pour traduire en notre compagnie.
  • Clément Polito, membre de l’équipe de traduction depuis plusieurs années, PTE de nombreuses extensions et organisateur d’événements (Meetups et WordCamp dans la région niçoise).
  • Deux des GPTE de l’équipe : Marie Comet (GPTE depuis le 17 avril 2020) et Bruno Tritsch (GPTE depuis le 12 juin 2018).
  • Valérie Galassi, la présidente de l’association WPFR, PTE et organisatrice de Meetups et WordCamp.
  • Et trois GTE : FX Bénard, JB Audras et Jenny Dupuy.

A l’issue de la présentation de l’outil Translate que nous a fait FX, épaulé par les deux autres GTE, les participants ont choisi des projets auxquels contribuer.
Pendant l’évènement, les participants traduisaient ou validaient les propositions des contributeurs. Les suggestions étant validées quasi instantanément, les PTE, GPTE et GTE pouvaient expliquer directement aux traducteurs pourquoi certaines de leurs suggestions nécessitaient des modifications : erreurs dans la typographie, non respect du glossaire, non respect du sens de la chaîne originale, etc. Les validateurs ont eu aussi l’occasion d’expliquer comment ils procèdent pour valider, comment les joindre sur le Slack WordPress FR pour indiquer qu’il y a des chaînes à valider ou poser des questions.
Cette méthode de formation à la traduction est assez efficace, les nouveaux contributeurs progressent très rapidement et fournissent à l’issue de l’évènement des suggestions de très bonne qualité. La satisfaction de bien faire est partagée entre contributeurs et validateurs !

Pendant cet évènement de quelques heures, ce sont 11 extensions dont la traduction en français a été avancée voire achevée :

Nous avons aussi profité de cette journée pour aborder des sujets de fond comme l’organisation et les sujets des prochaines réunions, la refonte de la page de l’équipe. Une journée bien constructive.

Nous nous sommes quittés à 17h30, satisfaits du travail accompli et contents d’avoir participé à cet évènement, qui tout comme les Meetups, WordCamps et autres évènements, permet d’étoffer notre équipe de contributeurs et contributrices

Toute l’équipe de traduction tenait à remercier chaleureusement tous les participants et participantes et aussi tout particulièrement toute l’équipe de Whodunit qui a mis à notre disposition l’accès à son Zoom Pro.

À bientôt pour le prochain évènement ! Et en attendant à la prochaine réunion de l’équipe de traduction 😉

#evenement-2, #contribution, #traduction

Participez à la table de traduction de la journée de contribution du WordCamp Paris !

Journée de contribution du WordCamp Paris 2019

Une journée de contribution est un moment, généralement autour d’un WordCamp, dédié a l’amélioration du projet open source WordPress.

Cette année, le WordCamp Paris organisera un « Contributor Day » le mercredi 24 avril 2019 au campus Malesherbes de l’Université de la Sorbonne à Paris, une première pour un WordCamp en France. L’idée de la Journée de Contribution est de réunir tous les profils possibles sur l’ensemble des domaines couverts par le projet open source WordPress.

Bien entendu, une table de contribution sera réservée à l’équipe des traductrices et traducteurs de WordPress en français.

La participation à la journée de contribution est libre et gratuite (mais sur inscription et les places sont limitées !) et inclut le repas du midi ainsi que la fourniture du « matériel » de contribution adéquat :

  • Café et boissons
  • Une clé USB contenant une installation WordPress de contribution ainsi que l’ensemble de l’écosystème WordPress.org prêt à l’emploi
  • Des stickers de contribution et autres petits « goodies »

Qui peut participer à la journée de contribution ? Réponse : tout le monde !

Vous êtes une traductrice ou un traducteur expérimenté·e ? Profitez-en pour rencontrer l’équipe de traduction en vrai ! Ce sera le lieu idéal pour discuter des dernières décisions de traduction et pour débattre des sujets qui rythment nos réunions mensuelles 🙂

Vous découvrez le fonctionnement de la traduction de WordPress en français ? Profitez-en pour découvrir ce moyen très accessible de contribuer au projet open-source WordPress, pour poser vos questions et pour proposer vos premières contributions et ainsi rejoindre notre équipe, que ce soit l’espace de cette journée ou plus si affinité ! …et affinité il y aura 😀